New in: Trikini bathingsuit

What exactly is a trikini? Well, is Spain trikini is a type of beachwear half way between a bikini and a bathing suit. I’m sure you’ve seen thousands of them! Well, the one you can see in the photo is my new acquisition, and I very much love it. It’s from H&M and I’m crazy about its 60′s style print. What do you think? Will you too join the trikini fever?

PS: I’m revising for exams… Is it really obvious that I can only think of the summer?

Que exactamente es un trikini? Pues de toda la vida, un trikini es una pieza de ropa de baño a medio camino entre un bikini y un traje de baño entero. Estoy segura de que los habeis visto antes! Pues bien, este de la foto, es mi nueva adquisición y me apasiona. Es de H&M y me vuelve loca su estampado sesentero. ¿Que opinas? ¿Te unes tu también a la fiebre trikini?

PS. Estoy de examenes… ¿se nota mucho que no puedo parar de pensar en que llegue ya el verano?

Publicado en Sin categoría | Etiquetas , , , , , | 3 Comentarios

The World of Ribbonesia

It seems to be in Japan where most of the CoolHunting ideas I choose are born: you just have to take a look at my previous posts and this one in particular, adds to my collection. Last week it was the hairy-animal hats, and today its the ribbon-made animals.

Ribbonesia is the art project which artist and illustrator Baku Maeda has been working on. He’s been using brush and pen as an extension of his hands and imagination, and, although at the beginning he was laughed at by his friends, now Maeda has built his own world of Ribbonesia. He prides himself in making every single animal different and unique.

Parece que es en Japón donde surgen la mayoría de ideas que me gustan y describo como CoolHunting: solo teneis que mirar atras a mis últimos posts y vereis que este simplemente se añade a la colección. La semana pasada fueron los sombreros de animales hechos con pelo, y hoy, son los animalitos creados con cintas.

Ribbonesia es el proyecto en el que el artista e ilustrador Baku Maeda ha estado trabajando. Ha utilizado el pincel y el bolígrafo como una extensión de sus manos e imaginación, y, aunque al principio sus amigos se reían de él, ahora puede presumir de haber construido su pequeño Mundo Ribbonesia.

The birds remind me of the one on Twitter, don’t you think their identical?

Los pajarillos me recuerdan al de Twitter, ¿a ti no?

Same idea, larger scale origami. I think this would be so great to decorate a wall at my house, very… Pop Art? It seems refreshing from the Balloon Dog by Jeff Koons.

Misma idea, origami a gran escala. Creo que esa cabeza de perro gigante quedaría genial en una pared de mi casa, es muy… Pop Art? Idea novedosa que me recuerda al Balloon Dog de Jeff Koons.

What do you think of this idea? I’m sort of clumsy for these things, so I really admire this guys’ work, even though I haven’t really found the exact utility for these little buddies. Congratulations for him.

Que pensais de esta idea? Soy increiblemente patosa para este tipo de cosas, una auténtica manazas, asi que admiro bastante el trabajo de este hombre. De todas formas, sigo sin encontrarle una utilidad exacta a estos animalitos, aunque me ratifico: enhorabuena para él.

Publicado en Sin categoría | Etiquetas , , , , , , , , | 1 Comentario

Acid Garden: Miranda Makaroff’s Pop-Up Store

You may be asking yourselves, since when does Miranda Makaroff (blogger, fashion journalist and reporter, Dj…) created items of clothing alongside her mother, Lydia Delgado? Well, this collection, which to be has a very boho as well as lightly surrealistic, is extremely wearable and proves to be very unique.

The event was held at the Hotel Melia Fenix, in the centre of Madrid. Its a wonderful location for an event such as this, especially due to the high end profile of this area. The Pop-up store was placed near the cocktail bar, which ensured refreshments by famous cocktail-maker Javier de las Muelas.

Quizás os estais preguntando, ¿desde cuando Miranda Makaroff (bloguera, periodista de moda, reportera, Dj…) diseña su propia linea de ropa, junto con su madre, Lydia Delgado? Pues bien, hace aproximadamente dos colecciones, Miranda saltó hacia el mundo de la creación de ropa y desde entonces, ha sido un éxito. Esta colección tiene un estilo muy boho a la vez que ligeramente surrealista, pero sobre todo, es extremadamente ponible y totalmente única.

El evento tuvo lugar en el Hotel Melia Fenix, en pleno centro de Madrid. El hotel, muy elegante, aportó un toque chic a la decoración de la Pop-up store y por ello creo que la elección del lugar fue un acierto rotundo. También, la proximidad al bar de cocktails, aseguraba que no faltaran los refrescos de la mano del famoso coctelero Javier de las Muelas.

My personal favourites where the tshirts designed by Miranda and matched with colourful PVC necklaces. The original drawings by Lydia Delgado added and extra hint of modernism to a collection where we don’t forget about ‘pailletes’ or nude colour. Love the drawings.

Mis favoritos de la Pop-up fueron las camisetas diseñadas por Miranda y combinadas con los llamativos collares de resina de colores. Los dibujos originales de Lydia Delgado añaden aún más modernismo a la colección, donde no faltan las ‘pailletes’ o el color nude. Me encantan los dibujos.

Congratulations to both of you.

Enhorabuena a las dos.

Publicado en Sin categoría | Etiquetas , , , , , , , | 1 Comentario

The Dilemma of Provocation

Madrid San Isidro Fair gave me a lot to think about. Imagine this: hordes of girls running around town showing their half naked bodies to the world under the blazing sun. Dislike.

Although this may sound rather archaic to some of you, it seems that nowadays girls are unable to keep a little mystery to themselves. Let me elaborate on this point: it is increasingly uncommon to find an accomplished girl, with lady-like behaviour that doesn’t believe that ‘showing body’ is a synonym to ‘sexy’.  Even though I like to think that most of my readers (hey, there!) are part of the good bunch, which I’m almost positive about, there is still a vast majority that considers exposed thongs to be sexy and crop tops to be flattering. Thats the thin line between classy and trashy.

Yeah, fair enough. Sometimes the line is so incredibly thin, that even classy modern girls fall into trashy territory… no worries. The hard bit is to know when you’ve overdone it.

Keep it simple, and don’t put all the assets on display. Its way better to go ‘invitation only’ than ‘open house’.

La Feria de San Isidro a la que tuve el placer (o no) de asistir me dejó impresionada. Imaginaos esto: manadas de chicas, desde los quince hasta los veintitantos, corriendo ligeras de ropa por el Parque de San Isidro bajo el sol abrasador y enseñando al mundo, sin pudor, todos sus encantos. Dislike. 

Aunque puede que esto suene un poco arcaico, parece que las chicas de hoy en día son incapaces de mantener el misterio. Dejadme que elabore sobre este punto: es cada vez mas dificil encontrar a una chica, con muchas cualidades y comportamiento apropiado que no crea que ‘enseñar cuerpo’ es un sinonimo de ‘sexy’. Aunque me gusta creer que la mayoría de mis lectoras (¡un saludo a todas!) son parte del grupo de excepciones, hay una gran mayoría de público femenino que sigue creyendo que enseñar el tanga es sexy o que las camisetas cortadas a mano sientan bien. Esa es la delgada linea entre lo fino y lo hortera.

Si, de acuerdo, no siempre es fácil distinguir lo sexy de lo que no lo es y a veces incluso las más estilosas se adentran en territorios poco sofisticados… no os preocupeis, de eso se trata precisamente, de darse cuenta de error y sobre todo, de saber ponerle remedio. 

Publicado en Sin categoría | Etiquetas , , , | 3 Comentarios

A Carnivore Bite

This collection of carnivorous jewellery is by Annelise Michelson. French born, she works in her little atelier in Paris, and she confesses this collection to be neogothic, neopunk, neoromantic inspired. She seems to like bringing back styles. I think this is a nice contrast to the “pastel fever”. I’m certainly a fan. Are you?

Esta colección carnivora es de Annelise Michelson, una joven francesa que trabaja desde su pequeño atelier en Paris. Sus inspiraciones neogóticas, neopunks y neoromanticas han dado lugar a esta pequeña colección. Es muy ‘neo’, si, le gusta rescatar estilos. Me gusta el contraste de esta colección con la fiebre pastel que estamos viviendo, es un soplo de aire fresco. Yo ya soy fan. ¿Y tu?

Publicado en Sin categoría | Etiquetas , , , , , , , | 2 Comentarios

As seen on Zimmerman

 

La primera vez que vi estas fotos del Show de la marca australiana Zimmerman fue gracias a Yenny Seo, y ahora estoy completamente enamorada de la ‘pulseranillos’. Después de buscar un poquito, descubrí que eran de otra marca australiana, esta vez de joyería que se llama Maniamania. Debo encontrar una forma de que me manden estos anillos desde Australia, porque me parece super original con la esclava y todo. Acerca de la ropa: ¿No os parece que queda impresionante el choque de estampados florales dentro de la misma gama tonal? Llevo queriendo algo así durante un tiempo, y creo que esta puede ser mi oportunidad. ¡Atención Zimmerman!

PS. Me encanta también la locura de lazos que llevan en el pelo. Igual lo pruebo.

Zimmerman Australia Show.

I first saw some of these photos on Yenny Seo, and I fell madly in love with the bracelet-rings from the second photo. After a little searching, I discovered they are from Maniamania jewellery, and I completely adore them. I must think of a way of getting them from Spain since I think they don’t sell online. I gotta check. I’m rambling now. On another note, don’t you just love the ‘pattern clash’ on these Zimmerman dresses? I’ve been coveting some floral print stuff for a while now, and I think this just might be my queue.

PS. I also love their crazy hair covered in bows. I might try it.

 

Publicado en Sin categoría | Etiquetas , , , , , , , , | 3 Comentarios

Trend Report for the Summer

For: The pastel palette and the abstract art inspiration.

Against: Midsection as bodypart and digital imaging. Much rather have legs and geometrical aztec prints.

A favor: La paleta paster y la inspiración de art abstracto.

En contra: A la zona media como parte del cuerpo, y a las imagenes digitales como estampado. Preferiría las piernas y estampado azteca geométrico.

(Via Elle)

Publicado en Sin categoría | Etiquetas , , , , , , , , , , , | 2 Comentarios

Mr. Hair Hare & other animals

Although It may seem this way, Nicola Formichetti was not the inventor of hair-made head apparel. In fact, long before Gaga’s hair bows, a japanese woman -Nagi Noda- was combing and knotting strands of hair to make her creations.

Aunque a veces parezca así, Nicola Formichetti no fue la inventora, ni mucho menos, de los accesorios hechos con pelo. Es más, antes de los lazos de Gaga, Nagi Noda en Japón ya trenzaba y peinaba el pelo para hacer sus creaciones.

Completely surreal.

Surrealismo total.

Noda dares with all kinds of animals. From sea lions to elephants, regular dogs and hares. Nothing she imagines remains undone or untried. I truly admire people like her, that take risks and actually become surprisingly amazing at them. Then again, you wouldn’t catch me dead in one of these.

Noda se atreve con todo tipo de animales. Desde leones marinos hasta elefantes, pasando por perros y liebres. Nada que se le ocurra se escapa de ponerse en práctica. Admiro a la gente como ella, que acepta los retos y que poco a poco se vuelve sorprendentemente buena asumiéndolos. Eso sí, no me pongo yo un sombrero de estos ni loca.

To be honest, there is something about the hare that I find really creepy. Or might it be the model? I’m sure this all comes from my childhood obsession with Alice in Wonderland. Mad Hatter+Hare… great.

Sinceramente, hay algo en la liebre que da un poco de repelús. ¿O igual es la modelo? Estoy segura de que esto viene por mi obsesión enfermiza de la infancia por Alicia en el Pais de las Maravillas. Liebre+Sombrerero Loco…. pues vaya.

These are not everyday hairpieces, that is obvious, unless you are some kind of Lady Gaga. They are more like works of art… like good fashion. Good fashion you only wear once, or twice, but its definitely memorable. My favourite design (if I were given one of these) would be the lion, because I think its very clever how it blends in with the real hair. The details are outstanding. What do you think?

Estas no son piezas para ‘todos los días’, eso esta claro, a no ser que planees ir disfrazada o seas una especie de Lady Gaga de la vida. Yo describiría estos tocados más como piezas de arte, de coleccionista… como la buena moda. La buena moda es aquella que solo te pones una, o dos veces, pero que definitivamente es memorable. Mi diseño favorito de estos es el león (si tuviera que quedarme con uno) porque me gusta como se mezcla con el pelo real. Los detalles son alucinantes. ¿A vosotros que os parecen?

Publicado en Sin categoría | Etiquetas , , , , , , , , , , , , , | 4 Comentarios